Home | Rights and awareness | Experiencing mental health problems | Pathways to support | Cultural understandings | National directory of local asylum resources | Crisis intervention | News and events | Media resources | Communicate | Harpweb |
Practical legal and welfare advice
Working with interpreters in mental health
Helpful organisations and contacts
Bibliography
Note Care of interpreters. Obviously, as a health professional your first commitment is to your patient. However, good practice would suggest that any interpreter working with a traumatised or mental health client should be offered a 5-10 minutes briefing before hand and de-briefing afterwards.
[«] « prev | 1 | 2 | next » [»]
20 Items
The DOH recommends the need for professional translation services for non- English speaking clients who are detained under the 1983 mental health act.
Link
Angela Burnett, 2002
PDF. This briefing for the Medical Foundation includes guidelines on how to use interpreters in a healthcare context with refugees.
Link
Angela Burnett and Yohannes Fassil, 2002
PDF. This comprehensive resource pack for health care workers includes a section on culture, language and communication. This includes factors to be considered when working with interpreters and the availability of material in translation.
Link
Statement on importance of communication between health care workers and clients; highlights the need for best possible are being offered for all ethnic groups.
Link
PDF. This guide for paediatricians includes a section on language, outlining the importance of accessing interpreting services when dealing with non-English speaking refugee children.
Link
Guidelines produced in New Zealand. Includes guidelines on how to talk through an interpreter and enhancing communication and rapport plus minimising the risk of miscommunication.
This is an American site and offers some valuable models.
Link
Mind have compiled a resource list of mental health information available in a variety of languages other than English, offering details of materials on offer as well as how and where to get hold of them.
Link
The NHS in Hertfordshire provides links to organisations producing material in languages other than English. This includes sections on mental health and on refugees and asylum seekers.
Link
A variety of brochures translated into community languages are available from the Multi-Cultural Mental Health Association in Australia. While some of these are country specific, many relating to illnesses and treatments can be used in Britain.
Link
Site sponsors: Department of Health, East of England Local Government Consortium, Medical Foundation, Refugee Council, University of East London, West Norfolk PCT
© 2003 HARP - Social Inclusion Research Programme |